16分钟处,虚岁为什么翻译为,in Korea age?本来6.5的作品,因为这个无法容忍的翻译,打5.5比较合适
看到阿伟接广告后的状态本来心里有一点责怪妈妈的意思,却被妈妈那段话深深打动:你的残废是天生的,没有人会怪你,可会有人怪妈妈啊。是啊,成也是妈妈,败也是妈妈,妈妈才是最难当的身份啊。
可能是我之前没认真看?但第一次看见,茶水这个岗位的人出现在感谢的工作人员名单里。
其实煽情不是问题,问题是这电影没什么质感,整体都是走一种脱离现实的情绪氛围在推动剧情,这种拍法着实复古
演技好,君如影后罗硬。男主可能至少有个提名。残疾人真是不幸,比一般人更艰难啊
影片在故事的呈現上非常保守,成功總是出現在不斷的失敗之後,不管過程中遇到到多大的挫折,淚水與汗水滴了多少,結局一定是一面面金牌在等著他。
低配版「阿甘正传」,胜在饰演童年少年成年苏桦伟的3个演员演得真好,我当时都在和同去的朋友讨论说,这些演员到底是不是残障人士,后来一查资料还不是,大写的神奇!
太煽情,完全沒有建立任何東西的情況下就不停地煽情。over了。
发掘了夺冠运动员后的一地鸡毛。有点知名度的尚且如此,更不用说那些没被命运垂青的默默无闻者。
完成度很高,特別是在電影上映在這樣一個時間節點,可謂天時地利人和。吳君如的表演說服力很強,影后預定,故事的脈絡也很清晰,有好幾個鏡頭我都很喜歡。但個人感覺配樂可以適當減少,而且我一直在等媽媽會如何處理弟弟的尿急問題,誰知道就這樣帶過了,蠻可惜的,雖然偉拿第一枚獎牌我也很激動,但我的情緒重心更多在弟弟的尿急上,如果不處理的話還不如不提。我喜歡電影在人物的善惡上沒有刻意塑造一個完美的母親或奧運冠軍,而是展現他們所會犯的錯誤和他們的有限,這才是人的故事。
现在我到了为你而跑
中国的电影工作者,擅长模式化偏定势的创作,在人文与浪漫的尺度上,难有拓展。同样是反映残障人士的电影,美国的《阿甘正传》相比《妈妈的神奇小子》,在艺术性上有明显优势,中国的电影往往基于现实做的很好,高于现实方面有巨大短板。
港版阿甘终成苏神。令人震惊的是,这样一部正能量体育片竟颇有岁月神偷之遗风
喜剧演员来演正剧,总是有种泪中带笑的快慰,所以吴君如姐姐让我今天在电影院准备的一包纸巾没有用完哈哈哈哈。
电影以独特的视角向我们讲述了残障运动员苏桦伟的生涯轨迹,让观众通过镜头亲近这类特殊的人群。其实他们和我们一样,在世间某个角落生活着,有心酸,有苦辣,也有大声欢笑。
很套路,很煽情,但是不忍心给这样的电影打低分。相比于励志的故事,其背后所映射出的社会问题才值得我们深思,希望「同工同酬」永远都不要是一句口号。
5.9|
吴君如让人一秒入戏,可惜这部电影的境遇恰如其分的诠释了残奥会的冷遇
吳君如演技有點over. 但不阻止整個戲院的人喊到PK.
全部人都唔认为你系一个普通人,你就做一个唔普通嘅人!!!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved