剧情介绍

  电影讲述了历史学家、小说家以及英国情报特工格特鲁德•贝尔(Gertrude Bell,1868-1926)的故事,上世纪20年代贝尔对建立中东新政治秩序起到了重要作用。贝尔少女时代便饱受教育,因此在英国本土难以找到合适的对象,她便前往德黑兰。在伊朗她与赌瘾成性的外交官亨利•卡多根(Henry Cadogan)陷入爱河但发展并不顺利,于是贝尔决定放弃自己的个人生活,投身勘探周边地区的事业中。奥斯曼帝国覆灭之前,贝尔在中东地区学习语言,翻译文学作品,在开罗、巴士拉和巴格达等地与穆斯林高官碰面,由于自身的勇气的尊敬的表现,贝尔赢得了领导人们的信任。似乎注定要成为大英帝国和中东国家之间的桥梁,贝尔在一战后便参与划定了中东地区各国界线。而此时,爱情再度走进她的生命。
  沃纳•赫尔佐格(Werner Herzog)以广阔的沙漠为背景,讲述了这位“沙漠女王”的传奇史诗。

评论:

  • 利韵宁 1小时前 :

    可爱。很多年前,我也曾是红头发眼镜Meimei!

  • 彬钊 9小时前 :

    三星半,前半段实在是吵吵闹闹,但是抵不过亚裔母女关系的处理就是很独特。另外,无条件支持在皮克斯闯荡的中国女生。

  • 孝令秋 5小时前 :

    做野兽也比做妈妈的孩子好哦。

  • 仲暮芸 8小时前 :

    一描写华裔就是大红配大绿,眼镜+龅牙,阴森畸形的家族观念。从《寻梦环游记》到《魔法满屋》再到本片,从墨西哥到拉美到华裔,千篇一律是换了皮的家长过度管辖的母题,迪士尼在题材和深度上的不思进取已经令人发指。

  • 岚珠 9小时前 :

    啊啊啊太可爱了啊!美美好可爱(完美的女儿啊!),朋友们好可爱,妈妈很好,婆婆和阿姨们都很好!情节真的是又幼稚又好笑,imagine如果我有幸见过7只小熊猫在空中做法,绝对永生难忘!不过男性角色隐形是中国特色了哈。

  • 富擎苍 8小时前 :

    Canadian Born Chinese has better representation than anywhere-else born Chinese now.

  • 妍依 2小时前 :

    3.中国符号,神话故事、熊猫、宗祠

  • 卫思伟 3小时前 :

    很东方化+直给,杂糅了太多类型化主题,每一个点都是Pixar精心计算的结果,当然东亚亲属关系的确有这么窒息,不过稍微动动脑筋也知道咱家里最令人窒息的到底是爹还是妈吧,怎么到这儿妈成了母夜叉,爹又是最包容、最开明、最懂女儿的人了?彩蛋更是在胡扯

  • 戢涵衍 4小时前 :

    变身后的“乖萌”、“可爱”,只是小美漫长人生中的灵光一现,所谓“留住心中的野兽”也只是一个梦。东亚文化的成人礼,就是被家人合力做法抽去灵魂,表面温良恭俭让,内在戾气大爆炸。我们最终都会变成李安,只能在电影中释放内心的猛虎。

  • 功刚豪 4小时前 :

    懦弱的不会处理家庭关系却总能在最关键时刻捡漏展现父爱的爹,“因为我妈对我不好所以我也不会做妈”的脸谱妈,不必考虑75分的成绩升不上好学校的朋友大喊着“你叛逆了我真为你高兴”,甚至核心思想还要靠话疗来讲,这扁平到比A4纸还要薄的故事竟然也配算东亚家庭的切片?东亚家庭枯死的最后一片叶子也比这内容丰富而深沉的多。

  • 占睿姿 0小时前 :

    this Disney shit is seriously getting on my nerve

  • 典桐华 7小时前 :

    男的偶像g里g气

  • 俎星海 2小时前 :

    亚洲女性专供,只有亚洲女性会把自己 powerful 的一面在青春期由全家人做法给封印起来。这动画片,亚洲女人自由行第一课。

  • 卫博豪 0小时前 :

    只是美美啊,你不好的那一面太可爱了,不会伤人。而平凡的人们,没有red panda。伤人的那一面,只能隐藏起来。

  • 南门韦柔 6小时前 :

    red panda is so f***ing cute!几次感觉剧情都进行不下去了,red panda一出来,剧情就有意思了!看过之后,才明白turning red是一语双关,不仅指女主的变身,还指女主月经初潮后女孩向女人的转变,以及看男团演唱会也是一个隐喻,应该是可以谈恋爱以爱情方式接触男生的意思。只有东亚人尤其是华裔才能理解的,在家庭教育中爸爸隐身control freak母亲和女儿之间相爱相杀的关系,妈妈真的会指责孩子的朋友会带坏自己的孩子。华裔真的会因为自己没有达到母亲的目标而像母亲道歉,最后是两代女儿与自己和解,为啥没有探讨父母的教育方式,因为只有华人知道,父母永远不会改变,子女唯一能做的就是放过自己。满满千禧年画风,不上院线真的可惜了!最后,非裔还真蛮喜欢霸凌亚裔,泰勒是姐妹?

  • 扶兰月 4小时前 :

    I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部優質青春性教育片,red panda既有隱喻初潮的亞洲女性,中文譯名「小熊貓/貓熊」又指向青春和華語區文化。包辦式的家長永遠都是打著「為你好」「為家族爭光」的旗號行惡,難道都不能擁有一點屬於自己的生活嗎?「去勢化」男性的缺席/失聲也意味深長。荒謬、戲謔、詼諧、刻板印象,卻非常值得一看!

  • 初沛 4小时前 :

    片名turning red的双重含义注定这故事关乎长大成人的阵痛。严格的家庭管束、孝悌文化下的殷切期盼、压抑的个性和自我、叛逆期的挣扎反抗,令本东亚女孩狠狠共情。我们心中住着一头怪兽,即便努力压制着负面本性,难免脱缰爆发,千改变万克制,还是希望家人能包容不那么完美的自己,只有爱才能中和兽性戾气。美美和红熊猫的表情都太生动了,表情包预订。

  • 台瀚彭 7小时前 :

    除此之外,故事有点浅显、俗套以及刻板印象.前半部分其实还不错,后半部分简直有点灾难式的雷.即使是讲的中国家庭故事,但完全没能打动我,也不会留下太深的印象.

  • 劳盼秋 3小时前 :

    +0.5 red is period or…red just period?! 前面多好后面多烂,天马行空好坏参半。perfect主题放在现在其实又土又没共鸣,但是对子供意义很大,欢迎中国小孩按头观看。隐喻太多了,自信的女生永远最酷。以及我相信这部电影只有女生能完全读透

  • 尹彭薄 0小时前 :

    To me this is more about extended mental illness produced by hereditary and environment.

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved