剧情介绍

  When William Gridley arrives from the US in London, he rents part of Carly Hardwicke's house from her and promptly begins to fall in love. Gridley doesn't know that many people think she killed her husband but his boss, the American ambassador, knows and doesn't take this "lapse of judgement" lightly. Since Carly is also American, Gridley saves his job by introducing her to the ambassador, who is promptly smitten and promises to help her. So when a Scotland Yard detective arrives, wanting to get to the truth one way or another, they say they'll help him. And then the comedic complications really begin.

评论:

  • 悉海伦 1小时前 :

    现实中这么搞的人,百分之九十九都死在沙滩上了

  • 召德运 1小时前 :

    说实话,我觉得Will Smith可以吊打那群小子,字面意思。爸爸掌控着整个家庭,就像题目所言,他就是国王。

  • 夫美华 7小时前 :

    就记住了爸爸的那个open stance,然后花了一节课和教练讨论问什么不能打开放式!

  • 仆夏容 6小时前 :

    2-8、9 工工整整的电影,无功无过,为了will smith冲奥的,故事讲的也没有特别多的波澜壮阔,不过是因为最后成功了,所以这个故事再怎么讲都不会烂。这电影不管怎么拍也不会烂,但是确实也没有拍的特别特别让人激动。

  • 声思语 7小时前 :

    多么动人的一部作品。孩童有自己看待世界的方式,有着自己的烦恼和思考,电影像一座联通成人与孩童的桥,用谈话、采访去细心而谦虚地探索和表达着他们的思想,同时也反思成人自己。华金和小演员伍迪的表现都太好了,叔侄间的情感平淡且自然的流淌在银幕的一颦一蹙之间,不经意间戳中我的心绪,久久不能平息。

  • 布子昂 5小时前 :

    if you fail to plan, you plan to fail.要有计划,有定力,老爸一直坚持文化教育高于体育竞赛和赚钱。结果赚的钱反而多。真的有脑子才是最重要的。体育运动真的是体力,心理和脑力的综合竞赛。

  • 嘉锦 8小时前 :

    太过于流水线化的工整,重点不在于大小威不在于网球运动而在于家庭、种族和成功学,教科书般的颁奖季特供片。以至于在网球比赛段落中,我们可以看到顺风一分不丢逆风一分不得还得满地打滚的诡异场面,因为一分钟也不想浪费嘛。史皇的演技照《让幸福来敲门》没有进步也没有退步,就是个行活。虽然这部影片让我更尊敬大小威,但我依然最爱小克。

  • 巨令雪 3小时前 :

    “懂得思考的人,将无所不能”

  • 婧昕 9小时前 :

    名字起的太烂了,叫暴君理查德都比较好。大威小威真的是我们这个年代的明星了,看她们的故事感触颇深。故事中塑造的父亲形象没有那么的伟光正,比起《当幸福来敲门》,更显的真实。运动片自带的上场紧张感真是好用。

  • 可钰 1小时前 :

    温吞,几乎没有任何戏剧化冲突,偶尔小失误的人生赢家,玫瑰色的人物成长经历,也许大小威对美国人来说具有特别意义,也许在发达国家改命轻而易举,所谓“国王”的固执和坚持体现在哪呢?放弃参加青少年赛?媒体关注一直没掉啊。鸡娃打网球?没影响学习啊。兑换成富裕生活的体育爱好?闺女的天赋能说服一切商人。只有辛吉斯来阴暗负面一把,帮大闺女完成一波成长。

  • 俊香 8小时前 :

    有些对话仿佛在读我的日记 看得让人又难过又疗愈

  • 怡香 2小时前 :

    父王自有妙计。拍的是结果论倒推,顺风顺水。我喜欢败局收场,不喜欢夹道欢迎,也不喜欢字幕卡升华。

  • 司空安晏 2小时前 :

    虽然有些落入俗套 但是影片播放少年们的采访片段的时候就是忍不住想落泪 在这么一个混乱的大时代 听见他们充满希冀和早熟的语调去谈论或好或糟的未来 会觉得这部电影出现的时间点很妙 需要这样一部电影来承载复杂的情绪和生活 (何况我对黑白电影本就存有偏爱)

  • 可玲 6小时前 :

    好暖的一个故事,跟黑白的色调恰好相对。确实没 get 到为什么要用黑白。「呼朋引伴」这个中文翻译其实不准确,原文是鼓励人「因为生活的不确定性太强,所以你要努力呀」。叔侄的相处故事和穿插的纪录片式的孩子们的采访又形成了一种有趣的互文。是适合一个人,夜深人静时看的电影。

  • 乌孙碧玉 5小时前 :

    这类题材放到我们拍就是个人和集体的探讨,美国则是商业和家庭命运的改变。其实大同小异,都是正确性的作品。

  • 伍念瑶 6小时前 :

    父王自有妙计。拍的是结果论倒推,顺风顺水。我喜欢败局收场,不喜欢夹道欢迎,也不喜欢字幕卡升华。

  • 孙和泽 0小时前 :

    父王自有妙计。拍的是结果论倒推,顺风顺水。我喜欢败局收场,不喜欢夹道欢迎,也不喜欢字幕卡升华。

  • 庞曼彤 4小时前 :

    6分,但是华金的台词加上黑白滤镜直接把质感拉升

  • 壬向秋 4小时前 :

    《国王理查德》——94届奥斯卡最佳男主角获奖片。但此片名翻译的不好!看完影片就知道,作品无论故事情节与人物形象,与古代国王与宫廷毫无关系!不错,“King”单词直译是可以叫“国王”,但也可以译成“王者”,意思相近,后者则更贴近影片实际内容!威尔·史密斯塑造的这个贫穷人家的父亲形象,他以他自己独立的思维与方式,培育五个女儿在不同方向成长成才,最终培养出大小威廉姆斯姐妹,成为世界网球界的“王者”!这样一个“望子成龙、望女成凤”的贫民父亲形象,平凡中透着伟大,显然用“王者”来表达,比“国王”更准确……

  • 卫小芳 6小时前 :

    整体可看性还是可以的!尤其是在体育经济学上的淡彩几笔,不深,却又人人惊叹!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved