故事发生在二十世纪初的墨西哥革命中。一辆长途马车里,高贵的先生女士们对一位沉默寡言的农民大放厥词,然而突然农民摇身一变,显出家庭式匪帮头目胡安(Rod Steiger 饰)的真面目。胡安打劫后路遇爱尔兰革命军爆破专家约翰(James Coburn 饰),后者的爆破能力令抢劫梅萨维德银行如探囊取物,于是胡安苦苦尾随,不经意间却卷入了配合维拉革命军的梅萨维德暴动。胡安如愿与约翰搭档洗劫银行,但他所有的收获却是解放150名政治犯人。
政府军上校刚特率军镇压革命,胡安与革命队伍付出了惨痛的代价。在逆境中,约翰与胡安产生了真正的革命情谊,二人在前往美国的路上折返阻击刚特上校,当约翰中弹之时,这位老战士看到了昔日在爱尔兰的温馨场景……本片获1972年意大利大卫奖最佳导演奖。
听了这么久的音乐今天终于在大竹林和他一起看了,没看过音乐剧但电影也算是一点小满足,还是很喜欢
是少有的让我能有这么强的代入感的剧情。妈妈的独白,让我想到了陪伴。记得有一次做梦梦到我妈。我在远处看到她的时候,立刻展开笑容,大声喊了一句“妈!”然后冲过去抱着她,大声说着“我好想你!”话音刚落我就醒了,眼角带着泪。后来打电话给我妈告诉她这个事情,她说她会一直在,随时打个视频就能看到了,不要害怕。
1.5
音乐剧舞台上营造出的隔绝感在电影中看不到,特别是男主在学校边唱边走的段落,完全表示不出社恐,更像疯狂英语-别管什么环境,都能想来就来一首。
即使做好了心理准备也被这烂的程度给惊到了,我有多喜欢原剧就有多嫌弃这电影版,做为音乐电影居然把紧扣核心矛盾的几首歌给删了,设定一下子又平又缺,不管是镜头、场面调度、剪辑还是逻辑,哪怕是星光满满的卡司阵容,全都没一处能让我夸的,你哪怕搭个台子让ben platt站那儿唱完整部电影我都最起码能夸一句“全片一镜到底,有点东西。”
以往看过的音乐剧改编的电影中,我都会先推荐大家看电影版方便代入,deh却刚好相反…我的评价是…不如饭拍!←突然刻薄)
假如我没看过音乐剧会给电影五星。然而看过音乐剧的我只能给四星了,对于alana这个人物动机的改动扣一星,即使我很喜欢alana的歌—黑人小姑娘纯洁无暇,就是纯粹的热爱social work。以及电影省略了两首我特别喜欢的音乐剧歌曲(good for you, to break in a glove),再扣半星—青春片里,成年人的愤怒不重要🤷🏻♀️。然后加半星给一个细节的细化“I feel the branch give away” 是字面解释还是隐喻呢。最后的最后,Ben Platt carry全片!
再多给两颗🌟感谢砍掉了剧中巨尴尬的一首鞣制皮手套的歌,太感谢了。
改編得差強人意,我不太理解為什麼刪掉某些情節,以及把那個主席女孩放入主線。
后半剧情改得更流畅一点了,但是全程还是很MVhhhhh,so big so small的时候还是哭得稀里哗啦,加的歌也蛮好听的,所以,啥时候出官摄啊🥺
比剧版多了很多细节,还是很感动。从明天起,做一个幸福的人。今天就算了。
歌舞剧,氛围感很好,有歌舞青春的感觉,但是里面的歌词写的都很台词,各种内心的独白都是很直接的放在歌里面了,青少年的心理问题,其实很多时候和大人一样的,害怕面对自己,或者表现真实的自己,活在一个人设里面,或者无法接受真实的自己,太过完美就不会太真实,每个人都要接受别人和自己的不完美。
电影版的改编抹掉了很多本来剧版很重要很出彩的点,比如把good for you删去,想要完全洗白主角,把anybody have a map删去,把配角完全变成工具人,少了很多刻画。很多场景的处理也不如剧版,比如waving through a window里还有window窗户/窗口、tap敲击/点击的隐喻,电影版则完全没有展示了。这样的处理使得电影完全变成埃文汉森的单视角自我感动式阐述😿
为什么一定要一直重复在树林里跑的镜头啊!!!!!!!!
You will be found.
一个神经病大闹了一个半小时再花半个小时自我救赎的故事
抵制老男人装嫩!抵制老男人装嫩!抵制老男人装嫩!
他们边走路边唱歌为什么到了屏幕里就让我这么尴尬,我不行了
Will I be found? ...
三年前看了在剧院音乐剧,当时写下“人类的悲欢并不相通,世界上没有真正的感同身受”。很遗憾,三年过后仍然是同样悲观的想法。康纳自杀引来的注意力只不过是各人为了自己的目的的编排,何其讽刺。没有人会被看到,没有人会被听到。——(分割线)——音乐剧版在舞台上对社交媒体和现代科技的表现手段是十分惊艳的,但在电影中就表现平平,明明有更多的自由和手段表现力却不如剧版,故事也没有讲好。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved