剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 昕婧 2小时前 :

    尽管隔着文化差异,但还是在屏幕中感受到了生活的影子。c'est la vie。

  • 露云 0小时前 :

    依然喜欢,尤其她母亲要通过接抛橘子来转移痛苦的注意力时,主角不停抽搐,太真实了,谁的家庭没有这样的时刻呢?

  • 钟寒梦 7小时前 :

    大白的续集小小白……温暖而有思量!

  • 郑海亦 8小时前 :

    片中的机器人真是一种愚蠢透顶的发明。只是稍微想象一下那种机器人被投入使用的未来就令人作呕。

  • 盈巧兰 0小时前 :

    2021.12.16 看得不是很懂。。也不是剧情上的不懂 就是深层次的 内涵之类的不是很懂 跟我想象的完全不一样啊 上帝之手应该指的是罗纳尔多 在比赛的时候用手射门 主要是围绕一个家庭的故事然后别的亲戚啊朋友啊啥的 意大利人还是一如既往的开放 外加女的各个都是丰乳肥臀那么丰满的。。小姨胸大的就离谱跟球一样 家族坐船去玩的时候直接在一堆人面前全裸躺在那里 连毛都给你看还那么多。。地中海也太蓝了吧 甚至都有点不敢相信 男主他爸也是厉害让男主随便给一个女的第一次 当听到爸妈出事了我就猜到肯定是遇到什么泄露中毒了因为突然两个人睡着了 后面那个男爵夫人也太骚了吧 老牛吃嫩草居然要男主干她 男主也是离谱 就算再饥渴也不能这么随意吧。。熟悉的欧洲全裸海滩 全是奶子。。男主没听导演的话去了罗马发展 他是真帅

  • 柏桃 0小时前 :

    我真的好喜欢这个设定啊,为交友而生的B-Bot变成了每个人孤独的屏障,是资本为了钱去讨好用户的结果。

  • 雪恬静 3小时前 :

    這狠義大利!這就是那不勒斯!取景還去到了卡普里島。也是天才瑞普利拍攝地。義大利迷狂喜!馬里奧叔叔太可愛了!!!

  • 钊勇 9小时前 :

    形散神也散,一点不连贯。乱七八糟讲了一大堆,没有一个泪点能戳痛我,也没有一段回忆能引起共鸣。看这部电影就像,打开了少年时的糖罐,把五颜六色的糖洒在床上,咋一看很好看,随便打开哪个吃一口,呸,都过期变味了。

  • 菲露 2小时前 :

    场面和意义重于剧情。反思互联网和当代科技的作品好像多了起来

  • 震栋 2小时前 :

    找到的解决方案是给Bubble来一次全面升级,AI大进化,有任何现实意义吗?

  • 求和畅 9小时前 :

    间或想起皮佩尔诺。某些层面上它是一部五星作品。恰当,群像,冷峻。但又有种止步于此,可惜。

  • 毕亦梅 3小时前 :

    很难决定今年最恐怖的电影是这部还是《主流》。

  • 钦迎荷 3小时前 :

    如果结局停留在Ron的回归的话,这部电影,不考虑那些细思极恐的细节比如智械危机,还算是一部优秀的合家欢喜剧动画,因为在那时,小男孩和他的小机器伙伴都经历了非常棒的成长事件。

  • 袁玟玉 2小时前 :

    看到Ron主动要求上传网络时,我大为震惊,还以为这是打算致敬攻壳了,结果果然是我想多了。感觉本片可以干脆改名叫《迪士尼群嘲FB和苹果,并自称他们才是孩子的好朋友》。影片揪着库克痛批监控技术与逐利资本,但又仔细为技术开脱——“它只是被资本不当利用了”——最后宣扬【被爱感化过的技术】是至善至美的希望,是人性的拯救者。然而由Barney独立建模调教,名为【Ron】的深度学习算法,不就是传(敛)教(财)全世界的迪士尼的化身?这无非是在自我标榜:唯有以IP寓教于乐的迪士尼才是善良技术和善良资本,可以带给孩子们真正的欢乐与陪伴。哦这让我想起另外一位slogan是“更多欢乐更多选择”的老伙计。建议这次也可以考虑搭配麦当劳开心乐园餐,开卖合作款Ron玩具。

  • 雯冬 1小时前 :

    看过索伦蒂诺的第三部电影,保留作者性的同时融入了回忆的剪影,前半段自我剖解给观众、后半段试着与过去和解。那不勒斯城镇风光的笔墨明显轻于导演的真诚。几段镜头中景别和视角的设计也值得回味:比如餐桌上长辈的正脸大特写与街景的切换、前后几家的电视机都是这样,个人理解的是记忆中具体事件的碎片化,以及电影中提及的一些哲学思考。

  • 法思洁 1小时前 :

    能看到强烈的自传性,故事上有深刻的《阿玛柯德》的影子,保罗索伦蒂诺捕捉成长的诗意的功力可称了得,"上帝之手"被挪用为一种神秘学符号,推动少年迎接蜕变走向未来。

  • 车盼夏 1小时前 :

    真是无语了,打扮得再华丽也掩饰不住三观的虚伪。穷人的孩子不配拥有幸福,除非你购买昂贵的垄断科技巨头的电子产品(这样你就能获得虚伪的“幸福”)。

  • 赵谷枫 1小时前 :

    真情实意才是朋友交往的基础,小白和大白有点像,都是我们的好朋友。

  • 泥芳润 2小时前 :

    实在太套路了,前面台词也挺尬的。 6/10

  • 辞安 3小时前 :

    有时候真不明白,为何有这样能让成年人也会看得非常治愈的动画片,儿童式的天真与嘻嘻哈哈后,却是直击心灵深处的探问……

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved