剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 婷沛 9小时前 :

    预期很低但感觉还是挺好看,尤其打怪的地方很喜欢,尤其女主在与创神交流时讲出的事情信息量很大,原来她也是被人为制造出来,而怪物也是由他制造出来来毁灭地球上的恐龙并让智慧生命存在,但他们突破防线进化成不能控制状态,所以让他们来消灭这些怪物。另一神转是男超人的话,原来他早就知道这些并且要坚定上面分配的任务不惜杀了女某仍下山下让怪物杀死时并吸收了他的能量,导致这些怪物也变的升级。矮子也和超人一起走了来阻止他们让神诞生,最后用小刀被后捅一刀挺逗。最好看的地方是闪电侠的人物的各种打斗,总之这部电影的特效的打斗还是值得一看。最后女主冰冻了神让他变成了巨石一样在天际。

  • 怡璟 2小时前 :

    前半段真的闷到我几乎睡过去,高潮部分也差了口气,整体来说就是平铺直叙得毫无惊喜。试图用文艺片手法搞类型片,倒是和漫威流水线产品做出了区别,而代价就是过分无聊了……顺便吐槽一下这群噱头设定很高大上的外星人,怎么超能力耍起来比复联还没新意和看头

  • 万谷兰 7小时前 :

    不会很多人因为导演就给低分吧?我觉得5.9真的太低了…我倒是觉得比大部分漫威电影好看……天神族长得太像宝可梦的神柱 最后斯诺对瑟曦说我爱你也真的很跳戏…人物太多也许拍电视剧好一点?超速女效果很酷 比快银的慢动作好看多了…那个零食居然是浪味仙 很惊讶 哈哈…还有原来bill演的是异族 我说怎么看到演员表怀疑我看漏了人……

  • 巫马听露 5小时前 :

    政治正确buff叠满了,黑人,华裔,印度裔,同性,残疾。好莱坞真有你的,都给你能完了。

  • 卫定军 9小时前 :

    宇宙计生办主任灭霸为了整个宇宙不被团灭,以一己之力对抗天神族,真是操碎了心啊

  • 弦涵 4小时前 :

    大杂烩版的小时代,宏大叙事下就拍了几个人你争我斗,废话连篇,故事全靠嘴上说,buff一层又一层,无语

  • 塔星津 0小时前 :

    特效真不错,只是赵婷和漫威的风格完全不搭,选角也没吸引力

  • 文嘉 9小时前 :

    漫威宇宙真的做到了极致,还能拍一轮的“XXX联盟”。

  • 巫雨石 8小时前 :

    至于日裔编剧书写,华裔导演力排众议加入的广岛原子弹片段,Chloé Zhao可真行(贬义)

  • 卓映菱 5小时前 :

    超级英雄这种商业片,既拍出可看性又拍出深度,不是没可能的,诺兰拍蝙蝠侠就做到了。//从人物配置黑白黄棕皮肤占全,聋哑人也要照顾的组合,就可看出基调:什么都要正确。这等于基本上就完蛋了。//最后想说:爹味实在太重。

  • 左丘丹翠 4小时前 :

    当今漫威居然搞了一部反英雄式的超英片,很意外,也很惊喜,而且赵婷的商业尝试也太稳了,远超预期。至于多元化并没有什么不好,这本来就是一个多元化的世界,不要仅仅是一个身份就一股脑喊什么为了政治正确,不知道原著的设定但是电影的人设应该是为了更贴近人性,政治正确这几个字有点强加于人了。

  • 康运 4小时前 :

    看完《永恒族》之后,我倒是没有察觉到很多国内评论所说的导演赵婷对于《西游记》故事的参照和指涉,更多地感觉到这部漫威新序列的作品倒是没有那么差,但是我们也的确能感到导演所尝试的努力以及在商业和艺术之间左右摇摆的无力。《永恒族》首先是不同于以往的漫威电影的,它拥有更慢的节奏和对人物个更细腻地刻画,但同时它也摆脱不掉漫威电影的娱乐属性,并且散发出一种难以掩饰的过于”政治正确”的命题作文一般的感觉。《永恒族》是对于超级英雄电影一种新的尝试,只不过我们很难说它是成功的。

  • 傅新筠 6小时前 :

    政治正确buff叠满了,黑人,华裔,印度裔,同性,残疾。好莱坞真有你的,都给你能完了。

  • 子强 4小时前 :

    题材和构思真挺好的,安吉丽娜朱莉撑起了演技,就是编剧可能有意识地将故事大众化了,把角色的人性和神性搞得乱七八糟的,打来打去也像过家家一样。将绝大多数的感情戏份删除,在我眼里会是一部好电影。

  • 彩帛 4小时前 :

    157分钟的反商业时长,大段空洞的说教与闪回基本把故事线切成大型PPT现场,抒情过多丧失了流畅的节奏,不愧是文艺片导演,整体来说亮点不多。

  • 文驰 5小时前 :

    主题太多了,欺骗,背叛,牺牲,弑父,人类值不值得拯救,渺小的地球文明是否抵得上宏大的银河系文明,每一个都讲不完。永恒族的内心面临着天神心脏和人类之爱,朋友友谊和信仰冲突的丰富冲突,但电影就是细节不够丰富,靠对话来推进太偷懒,世界观建构起来,但冲突没有立起来,要是能聚焦某个主题深挖,比如保护和毁灭,应该会更精彩。反派其实都可以单拍一部,这些吞噬人类的小魔鬼,和饲养地球的天神有什么区别呢?没有。一个系列要开始了,个人感觉比妇联好看。

  • 堂晓瑶 9小时前 :

    紫薯精老师曲线救国,影片所想要探讨的深刻主题与角色们嘴中空洞的说教显然有点不相匹配。

  • 咸弘和 7小时前 :

    没看过漫威电影,朦胧感觉这是一部大杂糅的片子,不仅是导演自己的风格与漫威宇宙观的艰难磨合,也闪现了近年来好莱坞各种权利议题比如种族、女性、性少数等等,还仿佛是轴心时代文明的拼贴,包括古希腊神话、基督教末世说甚至还有点中国道家的味道(五指山不知道算不算佛教)。有野心了不起,能不能驾驭则是另外一回事了。不过,个人还挺能接受这种剧情薄弱的叙事,连结尾打新神都能这么出奇得平静,可真是love&peace呢。被篡改记忆这招《银翼杀手》也用过,超级英雄的接受能力果然高于普通仿生人啊。

  • 尧腾 3小时前 :

    保胎族变成了打胎族,失控到永恒的《永恒族》

  • 尧休 4小时前 :

    一整个儿地球竟是某个神族的孵化器,惊悚……为了保护地球人幸免于难,强行中止孵化进程,让刚要破壳(地球)而出的神族僵死壳中……残忍

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved