剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 智晓霜 9小时前 :

    太拖沓了,完全没必要拍成两个半小时,看完只让人想看原版

  • 范姜凯安 5小时前 :

    缺的是爱还是恨

  • 碧鲁白莲 2小时前 :

    6/10。宛如一条悲观主义的夜路的[玉面情魔],揭露了美国梦的腐朽内核:马戏团入口密布眼睛的圆圈通道和帐篷内盛放怪婴(以诺)的瓶子都暗示对谎言的自审和贪婪的恐怖力量,斯坦顿利用他人脆弱的情感骗取信任,他对女人和财富的追求变成泡影,自愿沦为以咬断鸡脖子来取悦顾客的被囚禁的怪人来停止堕落。命运与物品之间关系的探讨印刻了德尔托罗的魔法情结,莉莉丝包里的高级手枪代表她对男人的控制欲,雍容华贵的办公室配置的灯具、沙发都以曲线为主,墙上的罗夏墨迹,冷漠的大雪不时飘进暖色的房间,使原本没有鬼魂的真实场景被赋予了魔幻气质;斯坦顿摆弄父亲尸体、焚烧乡野独屋的出场,预示了毁灭是他唯一的出路,结尾他被锁在火车厢的鸡窝中,就像塔罗牌上的倒吊人;茉莉的秀是假的但电流穿过肉体的痛是真的,隐喻了利用真情的骗术能够摧毁人的生命。

  • 皮惜玉 1小时前 :

    又臭又长 男主这个演技可以说几乎是没有 在魔王和威廉达福映衬下约等为零 可怜麻辣也只是来做个花瓶 毫无人物弧光 陀螺对丑东西到底是有什么迷恋

  • 洋念双 6小时前 :

    carnival总会自带一种独特的气质,而30s的更是如此,那是属于它的时代——嘈杂纷乱却又如漩涡般让人难以挪开视线。而整部影片从各种心理博弈到old days的“淡入淡出”方式都极其贴合那种气氛。

  • 锦心 5小时前 :

    挺喜欢马戏团的部分,有一种绵密的质感。两年后就变成狗血地摊文学了(精神分析?不过是“角色背景”这种最廉价的东西罢了)!不过还是很喜欢一些声音设计,比如手表的嘀嗒声,玻璃杯的嗡嗡作响等等。

  • 行含双 6小时前 :

    怪不得库珀露点也要接这部片,这剧本太优秀了

  • 风鸿禧 8小时前 :

    一个不错的创意最后却拍成了一个冗长无趣的故事,很难想象这出自潘神迷宫的导演,玛拉还是这么美,勉强三星。

  • 裴安卉 2小时前 :

    2.8 選角挺失敗的,最失敗的選角就是男主和心理醫生。布蘭切特的強大氣場已經成了一種能夠跳出故事的存在(這種每次一出場老娘碾壓死你的高位氣壓真的慎用)而庫柏太弱,老實人的臉演個魅力賊子總顯得有點蹩腳,老版的那種勢均力敵,棋逢敵手的氛圍全無,少了一層感受刺激。此外,全片的黑暗哪哪透出一股甜暖,填充一些視覺符號也是徒然,鏡頭太愛動了!差評嗚嗚

  • 茜枫 2小时前 :

    好看但好老套,就和这个海报一样老套!这是21世纪的第2个十年了,我不想再看到一个乐色一样的人通过小聪明和野心走向高峰又跌回怪物的故事。

  • 珊俊 8小时前 :

    前一个小时铺垫太长 导致逐渐失去耐心 不过结尾不错

  • 萱娅 0小时前 :

    通灵术就是一念地狱,内心自卑的异乡人对名利的追逐就像片名一样,nightmare alley通往噩梦。

  • 馨楠 9小时前 :

    期待过高以至于有点失望,不过这顶级的服化道倒是很棒

  • 红可可 8小时前 :

    看到kate和rooney又共演了就买了票去看,还以为能看到些基情,有些小遗憾。电影的话就感觉没什么意思。当能刚好又让我思考一下欧美那个年代所共有的马戏团回忆,还是蛮有趣的

  • 蹇修敏 8小时前 :

    黑暗,致郁,主角的一切上升,都是用带血的利刃抢夺而来,最终必将走向毁灭。貌似原版更好,有时间看看原版。

  • 箕痴瑶 8小时前 :

    当我看到电视广告"Cate Blanchette is the greatest femme fatale of all time"的时候就没办法不看这个电影了。第一个抱怨还是太长了。前后两段是两个电影吗。群星云集的,Bradley cooper其实不错。感觉是个警世片,几个教训:喝酒毁人生,不要和笑容冷艳颧骨高的金发美女打交道(适用于所有黑色电影),不管你怎么避免你都会最终变成你憎恨的父亲的模样。I still had a good time, along with 3 other people in the theater. Had a churro donut with ice cream. Absolutely delicious.

  • 祁子璇 8小时前 :

    消遣片

  • 鸿震 3小时前 :

    大魔王和小白兔在《卡罗尔》之后的再度合作,这部到最后倒有点了不起的盖茨比那味了,虚假刻意的纸醉金迷。

  • 花天翰 0小时前 :

    不同时代背景之下,翻拍早期电影需要慎重,这个故事如果不大刀阔斧改一改,实在是乏味又疏离,因为在当下,马戏团、畸形秀、心理学都已经完全失去了神秘感,整个糅杂在一起,甚至比《Soho区惊魂夜》还乏味,竟然让小白兔和大魔王的魅力都折损了,很难让人相信这是陀螺拍的。但也许正是因为陀螺太一味沉浸在自己的梦幻世界,才没能让故事在现代电影的角度下活过来。陀螺还是继续去拍自己的幻想故事吧。

  • 鱼丹烟 3小时前 :

    其实故事是有点cliche的,但陀螺的哥特审美又一次占了上风。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved