概念片,但概念也不是很新鲜,得亏了阿里的演技让这个故事还算可信。
八旬的雷老爷真是稳,视听语言很流畅,最后的决斗戏冲击力十足,真实又惨烈,可能是今年最硬核的动作场面之一了。在这场强奸案中,施暴者、女方丈夫、婆婆、闺蜜、审判人,共同搭建了一出男权社会的群像,唯独缺席的,只有她,这个婚姻筹码、生育工具和施暴对象,甚至根本没有人问过一句,她还好吗。朱迪科默贡献高光演出,表情的变化精准传达出导演的意图。另外不得不说,本老师这贱兮兮的小黄毛造型还很适合这部电影……
列车,湖边画画很美好
罗生门视角揭露人物的心灵运作:从莽夫的视角看到委屈,从弄臣的视角看到征服,从女性的视角看到禁锢和失声。近乎同机位来比较记忆的偏差,男性自我美化的过程暴露无遗,保守示好曲解为媚眼如丝,狼狈丢鞋曲解为欲拒还迎,而男性的一切行为都恪守了荣誉。为什么拼死上诉这一段,回应了metoo质疑者的问题。听耐观影说历史上女性发起上诉没有记载,但我不反对一切历史都是当代史。
相对男主演们,更值得琢磨的周围其他女性面对这件事,尤其在第三篇章里,给到的反应,尚的母亲,伯爵的妻子,国王的妻子,一切女性都在承担这场悲剧,以及墙外女人们的欢呼,那不仅仅是个人的荣耀,尽管这场胜利并非全然代表正义,现代戏里没觉得亚当司机好看,这里面确实很有魅力,
死亡,是困扰了人类数千年的难题,绕不过,躲不了。克隆技术的日渐成熟和意识移植的大开脑洞,使得人类有了永生的可能,这也闯入了上帝的禁区,一个DNA跟你完全一样,意识和记忆也跟你完全一样的人,还究竟是不是你?你是否愿意让他代替你陪在你最爱的人身旁?
只是希望,因为快绝望
这是两次强奸。男人总是自我感觉良好,一位以婚姻之名行配种之实,另一位以爱情之名行强奸之实,作为关键角色的女性视角放到最后,绝佳的讽刺了男性的丑恶嘴脸,虚伪正是他们的本质。在压迫之下,当有女性站出来的时候,她面对的不是加害者,而是整个男权社会。一个人站出来是远远不够的,一群人也不够。姜还是老的辣,决斗精彩至极,得益于对其中女性命运的强烈关怀。电影中人为男性决斗高呼,电影外人为精彩战斗喝彩,我们何时才能走出中世纪?朱迪科默的表现十分惊艳,亚当德赖弗、马特达蒙、本阿弗莱克只能给她作配。
完成度非常高的电影。剧情和拍摄手法都很像是加长版本的黑镜。Ali演技真的太好了。从电影中段我一直不能自控的和他共鸣,眼泪一直流。
“You're not doing this for me. ”如果说这是一部女权作品,那这句话需要向更多人呐喊出声。如果实在要说有什么被唤醒了,大概是结局升官发财死老公吧。
挺好的,这真是很久很久以前了。真勇啊。不知道这种想法受了什么主义的影响,总觉得今人当然比古人全方位地厉害。其实美好的品质,并不会随着时间维度的拉长而更多或更少。//but,我看到大本和达蒙在一个画面里就想笑。演员还是应该保持神秘。。。
很喜欢这种强设定的概念,人为制造一个困境,再拷问人心,道德和伦理。只是故事后来没顶上去。
对嘛,科技巨头出品的片子怎么会反高科技呢。
眼神里都是戏~非常温馨的科幻电影,本以为这么高科技如此像《黑镜》会是惊悚剧情hhh
真的一股苹果味,高级,政治正确,但也高级到无聊
一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。
故事其实非常好,罗生门的角度改编了一个历史真实事件,但是节奏真的慢
首先并不是罗生门,试着理解老雷的拍摄意图,在三段细节差异极小的叙述中找到关系的真实、全面微妙之处,但呈现出来的效果确实并不尽如人意,大量的重复很拖沓、仅靠对白和情景还原有很力弱。
第三段女主视角时我一度以为男主母亲是故意制造了女主独自在家的条件。。。
科隆人与原母体之争。以后生育率继续下降,人类会以这样的形式继续繁衍生息么?
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved