剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 亢宛妙 9小时前 :

    可贵的现实主义题材。让人哭,让人燃,又让人翻江倒海。

  • 张廖诗蕾 5小时前 :

    景致出色,各种大远景像壁纸一样漂亮,各种近景狮头又特别华丽。中国动画做到这种拟真效果还真实第一次见。导演拥有在很短时间内配合着镜头+音效就把情绪顶上去的能力。弱势群体+地域文化也是我喜欢的题材,这比那些神话故事贴近社会多了。缺点方面部分笑点有些尬,阿猫阿狗人设有些纸片,剧情稍微有些俗套,总的来说瑕不掩瑜。特别值得去影院看!

  • 应碧巧 4小时前 :

    四星半,我很難得誇國產動畫的,又燃又接地氣,希望未來的原創動畫電影都是這個水準

  • 仇梦蕊 3小时前 :

    4.5 大病困境底层家庭,现实中的李白式浪漫,看过的国漫中对“少年气”最好的理解与呈现。

  • 卫燕 3小时前 :

    【A】

  • 帝星 4小时前 :

    敬你弯着腰 上山往高处走,

  • 开寄松 1小时前 :

    最感触的瞬间是阿娟对佛祖说自己许错了愿望的一幕,没实现过愿望的人会觉得所有的错都是自己的。温暖励志的电影有很多,但只有展现出足够真实的痛苦,最后迸发出的精神才会有重量。

  • 克彦 1小时前 :

    场景和舞狮表演作画很不错,团队不如多接点这类外包,也许能合作到个像样的编剧

  • 孟雅爱 1小时前 :

    雄狮少年比想象中好

  • 在香莲 7小时前 :

    感觉主创应该会很想让周星驰师父看看。看的粤语版,开场那段介绍旁白十分醒神。技术超凡得简直让我怀疑这是动画吗这不是真人(狮) 电影吗。有些画面真的,根本看不出是动画。喜欢木棉甸甸掉落时感受到银幕内空气湿度的重量仿佛都蒸腾弥漫在影厅里。中途发现竟没带纸巾只得去影院厕所拿纸巾,结尾真的雄狮出现时,我暴哭成傻逼,也说不太清为何。

  • 奇意智 5小时前 :

    热血漫,挺燃的,导演很懂配乐,九连真人和椅子乐团的成名曲,还有毛不易的歌对剧情都有增色,该有的基础套路都有,该有的共情点恰到好处让感情持续上升,最后结尾的价值观取向很正,要相信朋友,做好自己的事,共同进步,再搭档才能跃升,舞狮是精神,是生活中的一部分,生活还是要踏踏实实地奋斗。

  • 云安和 7小时前 :

    最后加时赛真的狠狠的感动了一把子😭

  • 屠白桃 2小时前 :

    动画方面一些人物运动略显诡异 剧情方面看了开头就知道结局 人物动机与剧情逻辑已然不管不顾了 主角的家庭背景沦为煽情符号

  • 亢思云 1小时前 :

    二刷归来,依然哭得一塌糊涂。

  • 单思彤 2小时前 :

    前段沒啥好說了。但是父親的死亡,街外人比起家人更親,師父才是它的真正的父親,獅頭是一個不可能的目的——它驅使阿娟實現,但是最後只有這個東西在那,人卻墮落了,這個結局不比《你好,李煥英》好多了?但是這裡更重要的就是父之名——還有女人為什麼是父親的另一個名字

  • 强树 6小时前 :

    呵,这片可比三只松鼠的性质恶劣,三只松鼠有可能只是被长期跪舔西方的PR公司给坑了,但这片可是改了原画,特地全员眯眯眼就奔着去拿国外的动画奖的哈

  • 彦玉 3小时前 :

    天台段落里,当下的少年斩断了前方的后路,放下舞狮的决断反而带来了清明的激情。所以这时必然地出现清晨与积水,这些轻盈透亮的物质现象呼应着整个城市澄明的呼吸,舞出了最完美的一场戏。不过片子的缺陷也在于除了像这种布置好的段落,剩余的部分可供开掘的东西不多。我们能想象大部分好评的观众在长评短评中所会称赞的部分总会聚集在十来个段落之内,而很难有余地去做一种私人性的生发。导演做好了门,也做好了出口。

  • 恒骏 5小时前 :

    故事三星,起码是个完整的广东故事。但是我真的好爱这些材质处理和光影啊。希望以后国内动画都以此为标杆。

  • 仉芙蓉 9小时前 :

    没啥新鲜度。片头不错,美术加分。人怎么都跟2D游戏里似的?

  • 但雨筠 0小时前 :

    剧本本身其实挺无趣的,充斥着大量似曾相识甚至些许烂俗的对白与桥段,主创们似乎是在所谓“热血励志加点现实关怀”的前提下随便抽签选中了这个题材;但收尾部分的编排相当出挑,讲究化劲点到为止。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved