原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
很久没看到这么喜欢的家庭片了。应该会拿一波奖的好电影。
原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
温情+小曲儿,好莱坞强项啊,怎么好好的法版给改成这么个德行了?
很工整,中规中矩,也有一些rosy滤镜的处理,把真正残疾且底层的人的生活呈现得比较容易,但看完总归会有暖意,从以一个家庭为利益团体,到家庭成员自愿让渡一部分利益帮助家庭个体发展自我利益,很难得的。
本来想打五星,但这个结局…不行。太完满的结局有时候会消解掉很多冲突,给观众一种世界还是很美好的假象。前面的各种冲突明明就铺垫和积累的很好,只有这个结局把我带回了现实,让我看清这只是一场电影而已。
so cliche and disney🙄️
近期看到的最舒服、最享受的历史传记电影!
#第94屆奧斯卡金像獎最佳電影#果然還是挺美國“主旋律”的,家庭需要與個人夢想的衝突,如果搬到國產電影裡肯定是苦情的,為家庭/集體犧牲個人夢想才是值得歌頌的;然而在本片中,家庭需要最終還是逐步讓位於個體的夢想,並且總是有貴人相助,為小女孩的夢想鋪路。在疫情仍然肆虐的世界,以愛之名追夢的故事確實更引人落淚。
其实,对于身有残疾的人而言,“无微不至”的关怀也是一种区别对待
出世入世,济世牧民,殉道之声,声声入耳。心似已灰之木,身如不系之舟。问汝平生功业,黄州惠州儋州。骨子里的士大夫儒家气息,居然是韩国电影。
我用手势开始比划
仍有这样的电影
但是后30分钟一直在哭… 还有每次吵架的时候,duet无声聋哑人视角那段,父亲用手听女儿唱歌那段,还有女儿和妈妈说话的时候 父母两个人演的太好了
山下兰芽短浸溪
和原版相比故事节奏更加丝滑,但欧洲电影美式化之后俏皮灵动的气质的确会被圆润纯熟的商业化模板搞得消失,好在歌是好听的,男主也比原版多了一些草食系的可爱。
聋哑的父母去看女儿的演唱和面试,实在绷不住。
看这个片好忙的,要看字幕要听歌还要看美国国骂手语。玛特琳怎么一点也没变老。。
coda本意是尾声,同时也是children of deaf adults的首字母。女孩能演能唱。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved