皇家马德里历史上首部电影横空出世。此前,皇马从未涉及过电影领域,这部影片由皇马电视台同Peliculas Pendelton以及Huckleberry电影公司联合制作,将由Sogepaq公司负责出品。 影片名叫“Real, the movie”,导演Borja Manso选景自五大洲的五个最具代表性的城市,纽约,东京,加拉加斯(委内瑞拉首都),塞内加尔以及马德里。五个不同的城市,五种不同的生活方式,五种不同的文化全部围绕一个共同的主题:皇家马德里。 影片向大家展示了从未见过的皇马。值得指出的是,拍摄方在技术处理、捕捉球场上的精彩画面以及拍摄每场比赛背后的训练上下了很大投资。
藤本有纪作为一个女人,根本无法理解雪国徒劳的精髓,那是一种男人特有的懒惰,找半圆或者冈田惠和更适合改编这部小说,另外对驹子和师傅儿子的那段感情描写,完全就是画蛇添足,破坏了日本文学暧昧的核心。另外,奈绪真的很漂亮,但,驹子这种风情的人务更适合森田望智,奈绪更适合叶子,导演究竟会不会选角。
开始时,慢节奏,最后梳理了一下故事。有些事,是自己的想当然。有些事,复杂又清楚。
没看过原著。不过挺喜欢电影里的意境和念白式的推进。徒劳,無駄,一个是岛村先生的用词,一个是驹子的用词,一个用局外人的眼光看,一个从局中人的角度看,但意思都一样。我很爱你,我为你做了那么多,可是有什么用,有人依然会死,有人如期离去,独剩那个依然有所期盼的女子,在雪中等待。
这个不断琢磨美女的岛村,这种理解力放在今天肯定是情感大师了
演员演技,镜头画面,选角都没有任何问题,但凡看过原著小说也不会给这么低……
看过的第三个版本了 很喜欢这个版本中的独白 重构的剧本侧重在了驹子和行男的故事 颇有惊喜 但是我并不喜欢 / 一如既往 《雪国》无论是小说原著还是电影版本 每次看完 总会有一种帐然若失的感受 总想去试图搞清楚彼此的关系 但又总是缺失了些什么 或许如这个版本中多次提及的“徒劳”一样吧 /究竟 穿过县境长长的隧道便是雪国 通过一片幽暗究竟是光芒还是虚无?依然一无所知 星河的美丽旖旎就在仰望之际 /无论如何 这个版本给我了惊喜 也让我再一次步入川端康成笔下的“美”之中 忍不住凝望午夜的窗外 徒劳的思考着
男主长得太洋气了,加上有大量的心理独白,给人的感觉就是男主更像是戏外的说书人,而非角色本身。
驹子在日记本上重重的写着
前段的复古质感和惊悚氛围真挺不错的,可惜后面进入高潮戏后反而崩了。创意好评。
This adaptation of the historical novel by Ryotaro Shiba.navigates between, well, adapting the book, yakubd.net and (trying to) find its own footing in history.
有些装了,普通恐怖cult片罢了。A24风格不是靠仿出来的,而是它自身具有的独特且前沿的精神。比如这部影片里在剪辑运镜,音效处理,引用动物等这几点招式,都稍显刻意去仿照。★★☆/5.4
不懂日文,就不敢说读过原著。按此道理,反而更愿意接受一个电影版。虽然仍需要字幕理解对白,但视觉的丰富,以及三味线的奏唱,还原着意境。川端康成原著的故事,无需复述。拍成影片,必定经过导演的理解再加工,就很难不被指摘。可这又何妨?这次的氛围很好了。奈绪的美演绎了驹子,迷乱了岛村,也迷乱我。最后,从驹子的角度再理解一遍已经发生的。解释了“迷乱”,诠释了性别、阶级不同而产生的错位。爱与不爱都被冻在这雪国了,那里是另个世界~
不能跟原著的纯洁粲然比,但已经算还原得不错的了。“驹子令我虔诚匍匐,又被悔恨的洪流裹挟”。这一切都是多么地徒劳啊。
生也好,爱也好,都是徒劳。(没看过原著都能感觉到这改编差点意思…)
文学性极强,甚至不惜插入大量旁白来让故事顺畅,可这种每个人在情感里都错付的苦情故事,在我看来真是无聊透顶,包括演员和没有台词的高良健吾都无亮点。
驹子爱的太悲哀了,电影后面那段日记叙述让人忍泪不禁。女人啊,真是感情的俘虏。真是徒劳啊......
多年以后回望这段时间徒劳感也是喝多了几杯子假酒
高桥一生和他的角色显得碍眼欠揍,相比之下奈绪的浓墨重彩要喜欢多了。
描写没有看过的舞蹈,或者憧憬不曾有过爱情,又或那样绝望地恋慕一个幻影,如果这些都是徒劳,那人活于世本身,岂不也是一种徒劳,似杨千嬅所唱:真正得到有什么好 他有什么好 亦归于尘土
高桥一生和他的角色显得碍眼欠揍,相比之下奈绪的浓墨重彩要喜欢多了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved