三条总结:1、吃素的人不一定善良 2、老实人被逼急了也很可怕 3、越好吃的东西越有可能带来罪恶
烂,俗
我看的字幕版本翻译的太随便,什么黄秋生乱糟糟的
不是我的菜,剧情还行,但是我看的这版字幕翻译有些滞后,所以观看体验没有那么好。屠夫疯狂屠杀疯狂的素食主义者vegan。
好像比 绿色屠夫 观赏性强一点,但虎头蛇尾。自己猎杀素食者的动物世界平行剪辑还有趣,还是比较暴力血腥变态的
利用观众的同理心侧写主角,分散罪恶感。
30/11/2021 @ MMPP [hkfff]。當社會充斥一班政治正確的極端素食人士,本片好笑之餘簡直替大家出一口氣
2、如果吃人,那人和畜生有什么区别?
翻译一定是个小可爱,翻译黄秋生真的很搞笑也很可爱,我特地回头翻看了一下介绍黄秋生的片段,画面内容并不是黄秋生,就酱
这玩意要笑死我-笑话很行,又密集,还地狱多样性,大吼真主那里→裂开。感叹born to be wild上镜率好高。晚上被煤气灶报警器弄得神经亢躁时,看得我像神户素食者一样舒缓了下来(从此“给素食者做按摩”有了新含义
令人惊喜的大手笔的改动!叙述方式变成了禁闭岛+穆赫兰道,精神内核则成了彻头彻尾的悲剧。这时候才意识到茨先生温柔善良到给遗作都留了一线光明的尾巴,创造出救世主般的外力(在现实中是大夫帮助男主逃出酒店,在幻境中是“我”拉男主回归理智)给了死局一种理想化的破解方式——保持了理智的同时“赢”了“棋局”。而电影版则是牢牢砌死永无出口的铁屋子,自我的维系与斗争的胜利只能二选一——非精神摧毁而不能赢。船上斗棋获胜是翻转整个设定的神来之笔,试问谁在读小说时没有幻想过博士大获全胜的爽文呢?图穷匕见之时才知道绝无爽文,只余绝望。果然是冷酷的编剧才能有立意极高的改编,如果戛然而止在灿烂阳光中就神作了。(小细节:警察局长认输后翻开棋谱,镜头给到一位大师,他的名字正是男主在船上的化名;而男主离开酒店时签的也是范列文)
我看的字幕版本翻译的太随便,什么黄秋生乱糟糟的
浪漫轻喜剧哈哈哈 有几个地方真的好好笑 les pauvres huîtres
动物世界那段蒙太奇很棒,电影里的极端素食主义非常吓人。
十分推荐,作为电影来说拍得非常工整,没有一个镜头和细节是浪费的。
哈哈哈哈太爽了!! 記住素食主義者≈草食動物!!!黃秋生應該是字幕組自由發揮吧?! 但就好想看黃秋生來遍港版翻拍!!結局減一星
我还蛮喜欢,素食者的肉最美味,因此成了食肉者的最爱,还有女婿那套不吃荤食的理论,感觉导演还是喜欢吃肉的吧。
把素食主义者黑出天际,原来不吃肉的人肉如此美味😂
结尾是个什么鬼?如果被抓的是另外那对肉店夫妇就是神作了。3.5
素食主义者禁片 aka 麦克白夫妇 aka 全员饿人(还有一只饿犬)。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved