剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 倩柔 4小时前 :

    一直等着找时间和妈妈一起看。知道很俗套,但我和我妈还是在沙发里哭的互相给对方擦眼泪。呜呜呜呜呜呜

  • 博奇 7小时前 :

    没有想象中的好,反而更像是一部特别陈旧的烂俗电视剧,还是在歌颂一个默默付出的非常传统的女性形象,很像小时候在cctv8看的那些家庭伦理剧。

  • 卫津萍 9小时前 :

    不仅是催泪,而且是一部中国式的现实主义题材电影。不愧是今年北影节的天坛奖主竞赛单元,真没让我失望

  • 克莉 2小时前 :

    谢谢你告诉我被人触碰的喜悦,你任性又不懂克制,即使你是计划好的,在我面前只是忍受和表演,即使只有一瞬也好,你有向我敞开心扉的话,我就不会忘记那个瞬间。

  • 明夏青 6小时前 :

    她是女儿的母亲/奶奶的母亲/丈夫的母亲/弟弟的母亲,可偏偏没能成为自己身体的母亲。

  • 友莘莘 1小时前 :

    我还没有从天麻和三角草里走出来,杏奈怎么就背着妈妈做1了!没有一点点防备的母爱变质了!

  • 尉迟茵茵 5小时前 :

    看完之后才发现一脸老实的女二才是最花心的哈哈哈哈哈,一边和"笔友"男朋友交往,一边和女主睡觉,反差挺有意思的。女主表面肉食系,却一脸厌世的样子,和女二玩着玩着把自己陷进去了吧,面对着自己一直暗恋的男主笑的那么勉强。。。这时候才能窥见她内心的变化。

  • 康运 1小时前 :

    固化到这个地步,真得是难看死了。中国商业电影是一款浓汤宝,导演只需要加水就可以搅合拍出来。唯一的不同是哪个演员来当水。

  • 乘静云 4小时前 :

    剧情,人设,我都难于理解,最后一幕“我们再睡一次吧”是he?我只知道我看完后骂了句wc!所有人都值得被拯救?那美雪就该被伤害?床戏凑合,总之我不李姐

  • 嬴安筠 8小时前 :

    徐帆诗朗诵般的表演+张婧仪话都说不清的口条+俗套的煽情组合拳,实在很难让人挤出一滴泪,和同样是母亲题材的李焕英比高下立判,不是说贾玲有多高明,但是真心永远比技巧重要,别拿观众当傻子(实在是很难以置信都2021年了怎么还有这种歌颂母亲自我献祭式无私奉献的电影啊,尤其是那舅舅一家,人都吸毒进去了出来又赌博又家暴的还有老婆不离不弃等着呐?这样的去起诉离婚法院都支持你还搞这一套妇女自我牺牲式感动呢?丢不丢人啊我去🙄️)男导演真的一辈子别来祸祸母女亲情题材了真的,你们没那个能耐。

  • 庚宜然 3小时前 :

    张婧仪长了张大荧幕脸,只是子女一定要等父母生病了才懂关系的意义吗?也许不一定。

  • 国晗蕾 6小时前 :

    山田杏奈很适合这个路线,到底是改编其实人设都没有立很好,尤其是男主,太纸片了

  • 彩岚 2小时前 :

    拍的还行吧,虽然故事题材俗了点,演技还是好的。中国式传统父母的传统管控孩子方式一直是自以为是,其实挺不尊重孩子人性的,不过在某些方面对孩子也有帮助吧,作为子女来讲心情还真是复杂的。张婧仪是个有前途的小演员。

  • 允驰 9小时前 :

    爱的传递,生命意义的传承。“妈妈希望你,可以过自己想要的生活。”

  • 彩栀 2小时前 :

    爆哭。都是那些情节,但还是爆哭。“一辈子为了别人活,值得吗?”“这是我的选择啊,但妈妈还是希望你过自己想要的生活”可是我不知道呀,我想要什么呢

  • 仲素昕 4小时前 :

    美雪又纯又欲啊 敢爱敢恨 遵从内心

  • 宓和昶 2小时前 :

    我真的不相信在我泱泱大国关于妈妈的一切就这样?求求了,妈妈们真的可以精彩一些,这部电影里的内容真的不能是妈妈的一切…徐帆老师这次演得好?也许吧,但说是是故技重施不为过吧?参见《唐山大地震》以及她演的同题材电视剧。

  • 卫浩涛 8小时前 :

    很短的拍摄期,比较俗套的故事,但是因为演技的出众,并不让人无聊。

  • 尉平心 7小时前 :

    像是一部拍得马马虎虎的抗癌女德践行教程,除男性角色的懦弱可憎外,母亲主角令人窒息的所谓爱也是家庭话语的男权倾泻。试图强行拉回“女性应追逐不一样的人生”的结尾,同徐帆过于能演的入戏状态一样让人费解;对镜剃光头那场真的俗到大可不必呀徐帆老师,尤其摄影还那么糟糕。

  • 乜信瑞 2小时前 :

    妈妈的演技,仔细想一下,周围也确实有这种人。有点表演型人格,而且容易自我感动。唉,好难啊。女儿和母亲在施工通道迷路后的对白,舅舅和妈妈吃饺子和解,这2个点有戳到。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved