剧情介绍

  杰米·贝尔主演的新剧《逆转奇兵》的背景是美国的独立战争时期,是一部间谍惊悚剧。故事改编自作家/历史学家Alexander Rose的作品《华盛顿的间谍们》(Washingtons Spies: The Story of Americas yakubd.ccFirst Spy Ring),关于美国第一个间谍的不为人知的秘密故事,终于被揭开。杰米·贝尔将饰演Abe Woodhull,一个小农民,住在被英国占领的长岛敌后地区。他与一群儿时的伙伴,成立了The Culper Ring,一个看起来不怎么真实的秘密特工小组。他们四处活动,使得反叛军各种获利,推动了战争的浪潮。他们大胆的尝试,也彻底改变了“间谍的艺术”,我们所熟知的现代谍报技术就此诞生,伴随着不能回避的道德层面的复杂考验。这是一个充满活力且具有当代意义的故事,《逆转奇兵》将历史变得更加悬疑,且拥有娱乐共鸣。

评论:

  • 辛娟丽 9小时前 :

    不一样的地方是两性关系的设定不再刻板狗血,反而都是活生生有自己想法的独立人格人,每个年龄段都是。

  • 骞强 9小时前 :

    3.5/5 全片最为珍贵的是上海的烟火气,但仍少不了戏剧的成分在。男性导演的自嘲和男孩化妆的话题似乎略显「刻意」地在表达新时代想法,不是不好,而是手法可以做得更没有那么设计感一些…

  • 鲜于兴发 1小时前 :

    红熊猫真可爱,毛茸茸的我也想要抱,牵起少女时的妈妈那段看得我流眼泪,说这部里的华人家庭是刻板印象之类的影评,只能说都是幸运的人

  • 炳栋 7小时前 :

    说不好看的,你们是听不懂上海话所以没看懂吧

  • 梅涵 6小时前 :

    我!真!的!太!喜!欢!了!

  • 许千柳 2小时前 :

    方言是一项挑战,运镜有时候让让眼睛不适,剧本里,老乌最有意思,好几场聚会亚历山大强行加入,心想他没自己事情的?挺尬的,算国产里不同印象了

  • 植傲薇 4小时前 :

    在小皮匠门口,镜头有给到一对男性牵手的局部画面。男男女女这些事,又有什么不能说呢,睡了又如何,离了又如何。

  • 蒿双文 7小时前 :

    看得太舒服了。值得高分支持。当然他们的生活离我们很远,海派伍迪艾伦。

  • 骞炳 4小时前 :

    曾经在安福路附近住了很多年。每周末去跑步,上瑜伽课。想念那些漂亮的老洋房和梧桐树,湖南路上看起来贵气又神秘的兴国宾馆,每隔一段时间就会倒闭换招牌的精致的咖啡店,随便走走就会遇见的巴金故居。再走走还有华山医院漂亮的小花园和上海图书馆。晚上下班时延安高架两边的夜景,遍布街角的明亮温暖又干净整齐的24小时便利店的窗口,相熟的早餐铺水果摊和菜场的阿姨。想念上海话,想念总是被人称作“小姑娘”然后被碎碎念。太多了。一遍一遍地爱上上海的瞬间。

  • 轩鸿 4小时前 :

    年轻小两口演的太拉

  • 逸楷 5小时前 :

    结尾处大家为了纪念老乌强忍无聊看《爱情神话》,被白老师的“去准备些点心”打破尴尬,真是白老师的高光时刻,我要是李小姐,我也明天下午约他喝杯咖啡。中年爱情,终于走出刘涛靳东们的精英化了。

  • 昕菡 1小时前 :

    甚至完全可以算第一

  • 闳荷珠 9小时前 :

    挺好的。众人聊天局确实有《繁花》的味道。老乌最后讲故事那段还挺动人的。配乐的节奏感可以做更好。

  • 浑悦心 0小时前 :

    还好当时没浪费钱去电影院看,电影里的儿子确定不用出柜吗?

  • 栗涵菡 5小时前 :

    爱情神话,虽然是对老电影的引用,但更主要像个免责声明。真实生活如此沉重,你就允许我在电影里飞一把吧。能接受电影里的特工穿过枪林弹雨而毫发无伤,为何不能接受电影里的普通人能够富足、相爱、拥有一生的朋友,你不相信也行,我都说了是神话了。导演放低姿态的自嘲、谁都不得罪的小心翼翼可能不必。老乌是真实的(影子)男主,爱情神话的真实持有者,用自己的一生携带它,最后终于捧到所有人面前,然后死去。导演很年轻,这种题材如果往扎实地气的方向去做,对于导演肯定是超纲的,导演已经尽最大努力发挥自己并不那么充足的“上海经验”,其余用审美与想像力补足,亦实亦虚的处理,既是讨巧,也是扬长避短。就像Gloria不肯花两万五救老公,却肯花两万五“嫖”老白,导演并不完全坐实任何一段人物背景。这其实挺好,先不被捆住手脚比较重要。

  • 祁厚辰 5小时前 :

    感觉父亲也很压抑,在家主要是个厨子,整个故事完全靠边站,喜欢4 town也只能在地下室小声哼唱

  • 诗馨 7小时前 :

    不过从这片子本身来看,着实可以咂摸出些滋味,一群人到中年的上海土著,要么有收租的房子要么有拼了二十年的事业,在一种什么都不缺的条件下,有得是半辈子的经历,去考量他们所要的爱情是浪漫还是实际,这比所有小青年搞那些撕心裂肺虚情假意可有意思多了。

  • 运子 4小时前 :

    强烈推荐

  • 柏博 7小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

  • 邗山雁 9小时前 :

    受不了这种每个点都落在预期里面的感觉,就没有一点点惊喜,一点点都没有……

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved