剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 妍晨 8小时前 :

    片中从建筑到汽车以至虚拟显示屏的UI界面全部走了极简设计路线,很漂亮。

  • 应怀绿 9小时前 :

    以克隆人为题材的作品有很多切入点可以进入深入的探讨,不过本片似乎并没有很大的野心,只想以舒缓的节奏去讲述一个已经走向生命尽头的人是如何向这个世界上最深爱着的人告别的故事。也大可不必纠结为什么连克隆人都能制造出来了,仍然不能攻克癌症这个bug,毕竟死亡是人类永远无法克服的终极难题,而怎么接受死亡才是这片想要表达的主题,奥卡菲娜的戏份不多,但贡献了全片最能打破悲伤感的一场戏。

  • 少宛儿 0小时前 :

    理想与现实之间存在巨大的差异,这部分差异就是贪婪。所以这种美好在现实中会也一定会走偏,所以这部乌托邦作品缺少人性

  • 卫博 0小时前 :

    尽管我希望生命不息

  • 希静枫 5小时前 :

    下一次去澳洲吧!那儿袋鼠也挺多!

  • 万秀华 6小时前 :

    鲨鱼人纳纳威确实可爱啊🤤

  • 卫秀琴 9小时前 :

    再也无法承受

  • 无嘉庆 1小时前 :

    不是节奏慢就细腻,不是有一两个好点子就不空洞,比如此片,跟白水一样

  • 席高洁 4小时前 :

    “被人遗忘,是很痛苦的。”

  • 呈初 6小时前 :

    设定有趣,但整体流于肤浅,披着科幻皮的爱情片,基本都在回忆夫妻间的感情。。。

  • 寒璐 6小时前 :

    又看了一遍,如果杰克后来发现,妻子也是备份的…。片子不是硬科幻但是情感推动精致细腻,结果并不重要,重要的是观看过程中引起的思考,如果是你又会如果选择,如果你是主角的家人如何接受和难过。

  • 单海菡 8小时前 :

    我再也不想看任何口碑爆了的超英片了

  • 支孤晴 6小时前 :

    我看完电影认真思考了很久,发现这是个换位思考就非常残酷的事,设想如果我自己年纪轻轻却要离开人间,放不下妻儿担心他们未来漫长岁月无人照顾时,我一定会考虑克隆一个一模一样的自己,但是当我换位思考,如果我是我的妻子或孩子,如果我知道我真正爱的人其实已经去世,我觉得我根本无法接受另一个一模一样的爱人来替代她!因为我觉得那是对我曾经深爱的真实的生命体的亵渎!等于我完全遗忘了她的存在。生活有时候就是必须残酷的,也的确就是残酷的。也许你们会说,“所以,选择不告诉他们你要死亡离去。”那么,这又进入了一个死循环了,如果你不让爱你的人知道你的死亡,你来这个世上和他们一起生活的意义又是什么呢?影片拍得很压抑,整个电影情绪都由男主带动,科幻只是一点元素了,我想影片要探讨的,大概就是我思考到的这个命题。

  • 卷建德 2小时前 :

    一脸欣慰释然的样子

  • 仲小凝 7小时前 :

    这个系列之前两部的问题一直是有炙手可热的明星有个性突出的角色有缤纷绚烂的美术 但就是没能把这些元素统合到一部电影里 JamesGunn在MCU的问题是有不错的想法 但碍于全年龄向 只能把成人化的内容变成笑话 所以两者结合算是各取所需 抛开吃力不讨好的背景设定 成就了这部妙趣横生的冒险公路片 三个肌肉发达的男演员增强了电影的复古质感 让人一下回到了九十年代拳拳到肉的录影带市场 两个女性角色除了优异的造型外承担了价值观输出的功能 Harley没有男女思维的疯狂image代表最直接平权形象 Ratcather的“老鼠无处不在”代表世界大同的主流思潮 一定要吹毛求疵 音乐和冷笑话实在太多了一点 有些审美疲劳 Margot Robbie无论是番位还是高光戏份都捏得死死的 她就是现在好莱坞的一姐

  • 彦帆 8小时前 :

    那锁住我生命的沉重枷锁

  • 卫星 4小时前 :

    事到如今,主流娱乐片的发展方向已经很清晰了:既然认真拍片吃力不讨好,索性放弃以前的模式,情节布置和动作设计都不必讲究,只需把感官刺激最大化。但如今的年轻人又不喜欢过于真实的残酷,所以是唯美化过后的感官刺激。主角们尽可以不用有智商,反正别人说起来还可以无辜地表示:我们就是想拍一种莫名其妙的冷幽默。问题是这种莫名其妙既不搞笑也不是很有趣啊。

  • 函运鸿 6小时前 :

    作为科幻的创意不算新鲜,但故事重点更多在人文情怀。这类未来科技走进平常人生活的故事相比前些年已经大量淡化了惊悚元素、更多以理性的态度来探讨科技的影响,可以说未来即是现在。

  • 文祜 7小时前 :

    感情很充沛,用慢来彰显。人物面部特写渲染观众情绪全靠演员好演技。做为软科幻故事内核太过于老套,极简风格值得加分,更节省预算。多一颗🌟给演员。

  • 卢雅素 5小时前 :

    我看见生命中的往昔

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved