故事发生在1916年的俄国,沙皇的灭亡让尚且还是婴孩的公主娜塔西娅(梅格·瑞恩 Meg Ryan 配音)和祖母朵瓦格(安吉拉·兰斯伯瑞 Angela Lansbury 配音)流离失所,在兵荒马乱之中,两人失散了。一晃眼十年过去,曾经的公主已经出落成为了名为安雅的美丽女孩,而一直惦念孙女的朵瓦格则开始花重金寻找公主的下落。
一次偶然中,骗子德米特(约翰·库萨克 John Cusack 配音)遇见了安雅,并不知道安雅就是娜塔西娅公主的德米特决定让安雅假扮娜塔西娅,以骗取高额的赏金,在此过程中,两人之间却意外的产生了真挚的感情。一直以来,安雅都对自己的过去和身份耿耿于怀,这一次,她能够得到所谓的真相吗?
最大的玄学不是印度的宗教系统和各种各样千奇百怪的神,而是印度电影的时长。看别的电影,两个半小时已经很长,看印度电影,一看两个半小时,第一反应是这么短能行吗,看完果然觉得差口气儿,后面要是多三五分钟能把群众参与进来,意识被影响改变的地方像男主出场时一样再烘一下,把案件影响力的范围、层次感加深一点,且用画面展现出来会更好,现在低种姓、部落的平等权利那里后面没砸实,都是用语言表述的。以及当我们鄙夷、愤怒的时候,不要忘记最多苦难的地方也意味着最大觉醒的潜能。不然,为什么说浪子回头金不换呢。
误杀3有了,印度政府怎么放任这些辱印电影全世界传播?
8.3分,这类电影评分都有题材加成,分数一般会略虚高,不过豆瓣此次8.7分已经算比较克制的了。隔壁韩国同类型的电影基本上都破9分了。但分数虚高不代表这些电影拍得差啊,只是8分的质量因为题材加成冲到9分而已,电影也还是可圈可点的。感觉有些影评人不太瞧得起这种有题材优势的电影了。
——《绿毛水怪》
三星半,拍得很美。文本不是很流畅,也可能是翻译的问题?
杰伊是印度语万岁的意思,比姆是印度宪法之父。电影关注底层,不畏强权,伸张正义,敢于控诉种姓制度,揭露黑暗。刑讯场面过于血腥恐怖了。律师如圣人,据说这一人物是真实存在,仅仅6年时间就主持了96000起不公案件,打破阶级和不公,为无数被冤枉弱者找回正义。
韩剧式视听中规中矩
《杰伊·比姆》让我想到了美国的《刺杀肯尼迪》和韩国的《辩护人》。这三部电影都和法律相关,感染力极强,影响力极大。我多么希望我们也能拍出、并且能上映这样的电影。
具有现代性的历史片,老师的意思是主义先放一边,务实搞研究吧。还有字幕组加的那段话真是太黑色幽默了。
主角丁若铨为了活命可以轻易改口叛教,也可以抛弃君君臣臣的儒学。如果上帝忍见信徒为他赴死,那这个上帝不信也罢。如果君王将百姓视为芥蒂,那这个世界也不需要君王。借助儒学,他接触了西洋学,但仍将书斋命名为“复性斋”。人活到这个境界已经是佛陀得道级别的通透了,最后在创作鱼谱时执笔而亡,天人合一。不执著于理念,就没有理念的冲突。
针对这种情况
不知道真实的丁若铨是什么样的人物,但在电影中,他超越了自己的时代。“活得像兹山一样,虽外表看着黑暗,却生机勃勃,自由自在,也未尝不是有意义的事啊!”开阔,清醒,坚韧,乐观,不失去好奇心,这样的丁若铨,好像从电影中走了出来,成为我的老师,我的朋友。另,兹与玆(玄+玄)是两个字,前者读滋,此也,滋生也;后者读玄,黑也。但因为两个字长的太像了,常常混用。所以这里丁若铨写的是“兹”,韩语读音也是“兹”的读音,但意思用的却是“玄”的意思。
现实中有太多这种绝望的罪恶了,又有多少正义能得到伸张呢
看的时候总觉得人物的声音是浮在人物上面的,总的来说,就是音画好像不够同步,也可能是自己太久没看,印度电影,所出现的不适应感吧
这何尝不是一种悲哀
卧槽,拍的真好!即有趣又好看。
心似已灰之木,身如不系之舟。问汝平生功业,黄州惠州儋州。从一开头的小船镜头就让这部黑白文人电影蒙上了一层孤独感和无力感。一个倾心西方妖学的遭贬儒生邂逅了一个向往功名的小渔夫,双方从互相不理解逐渐完成人物弧光,圆满地从两个方向讲了这么一本书的产生的小故事。真是没想到是韩国人阐述了中国文人情怀,那段汉诗令人感动#
沉重的批判现实主义题材,却部分改变了我对隔壁另一个文化古国的不良印象,什么时候才能去阿格拉,斋普尔,加尔各答游玩呢?片子前30分钟的田园牧歌让我想起萨雷伊的《大地之歌》,谁想后面却是一个如此血泪斑斑的故事啊
杰伊·比姆 Jai Bhim (2021)
小众韩国王阳明, the book offish。与万物共生,士大夫精神。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved