The remake of the 1970 Neil Simon comedy follows the adventures of married couple Henry and Nancy Clark as they are vexed by misfortune while in New York City for a job interview.
只有在韩国影片才可以看上一眼
如果在印度生为低种姓感觉就是生在地狱。。。殴打的镜头好真实,不会是真打吧。。。
男主好不容易成为两班,才发现这个体系是以吃人为生的,内心受到的冲击可想而知,而真理可能是:什么理论都不应该成为束缚发展的桎梏,若不对就应该将其打破。
现在连士大夫情结的电影也只能看韩国的了,真是没救了
有点可惜,有的地方还是有开挂神片的影子,男主的塑造不是很饱满,同类型的《辩护人》更优秀一些。希望印度人民早日领悟一句话:打土豪,分田地
关于印度人权律师的故事,不过伸张正义诉讼类影片佳作不少,佩服原型人物赢在题材但电影拍的只能说中规中矩,殴打戏真是够虐心的,评分过高远低于预期,8分以下三星半。
师徒的分歧是必然且无法回避的。昌大非得向上向外飞过,才能看懂兹山沉寂的实在的美。错过,误解,悔恨,都注定无可逃避
到现在张口就来的种姓制,步入社会几年才算明白,在一些民智未开的地方只不过换了个看起来更高端的样子存在:士、X、工、农、X
6.法治不昌当揭竿而起《剑客卡南》看的更爽,更适合现实的印度,毕竟杰伊比姆只有一个,而每一位‘贱民’手中的镰刀却是千千万的!
并且贯穿全片的,是对人的价值的全新向往:“昌大啊,活成不断向上飞的鹤虽也不算坏事,但是即便泥垢污秽沾染,选择活得像兹山一样,荒凉黯然却生机勃勃自由惬意,也未曾不是有意义的事啊...“,让人为之动容。
能拍出这样的电影,说明印度还有救,这个国家将是中国未来三十年很可怕的对手。
韩国电影再一次令世人惊叹,难怪之前有看到影评说这本该是由中国拍出来的电影,而每次见到这些“本该”没该的时候,我都感到羞愧。咱们每天骂人家“偷国人”、“宇宙国”,并以五千年的文化自豪,但一看由这五千年延伸出来的当代流行文化,真的好意思吗?
自动带入苏轼三兄弟,竟然让韩国人拍出来了,片中主角被贬后的生活和从身边的小事入手的视角,让观众很有共鸣,片中并不避讳学习汉字对他们的影响(尤其是学生的较量就是用汉字对诗),有生活琐事,有家国情怀,佩服。
看完只想说,还好还好我生在中国,要是在印度,真不是人过的日子😂
印度很多现实主义题材的作品都足以改变印度法律,而且都是当你在看本片的时候,电影里控诉的事件依然在现实中发生。
聖人們寫經傳法典的時候都是一片赤誠,可哪知道後世會是什麼樣。後來的虔誠追隨者都聲稱自己熟讀經典,可有的嚐到的是權力,成了衛道士、保皇派、堅定的各種家;有的讀到的是慈悲,稱聖賢若要讓我如此待人,不惜背棄神佛諸子…可影片後面就沒有怎麼展開了,雖然講“知識分子接受貧下中農再教育”[褒義]的故事本來也是很有意義的,可是故事覺得有點飄。不知道史實怎樣,若是拍成昌大、可居嫂等等“賤民”通過大哥的書信與弟弟筆戰論道,戳破精英的美妙空想,感覺都更能達到目的。另外,感覺全程在看焦晃老師出鏡呢…
数码黑白的质感确实差点儿
一曲理想主义者的悲歌:糊口易,得道难,若要济世却几乎不可能,他们只能退隐山林,享受属于他们的孤独,所谓“小隐隐于野,大隐隐于市”则是可遇不可求的一种境界。
「昌大啊,第一次听到黑山岛时,我很恐惧这名字。但是我遇到了你,一起度日,恐惧渐渐消失。原本被流放之罪而折磨消失的我那强烈的好奇心本性,再次被点燃了起来。……活成不断向上飞的鹤虽也不算坏事,但是即便身上沾满污水泥浆,也选择活得像兹山一样,虽外表看着黑暗,却生机勃勃自由自在,也未尝不是有意义的事啊。」
可能是我太崇尚务实,你如果对现实看不过眼,就去改变未来,哪怕蚊蝇之力也好,但你啥也不做的不认同和愤青我就比较没兴趣交流。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved